
2022 年以前の書籍
## Japanese Translation: 著者は 2022 年以降に出版された書籍、特に未知の作家によるものに過小評価する個人的な無意識のバイアスを認め、すべての文字が人間によって入力され、編集され、校正されたためにより重みがあると信じる古いタイトルの作品を好むと告白している。大規模言語モデルは効果的なコーディングツールのことを認める一方で、このバイアスに不安を感じながらも、それが社会に対して新しい技術の悪影響や特定の業界の更新事項に関連すると見なすわけではない。その作品では、執筆、印刷、新聞、ラジオ、テレビ、インターネットといった歴史的なメディア形式に触れているが、これらを技術的出来事と結びつけてはいない。検証の主張や IT ニュースは提示されていない。著者はこの傾向に対する既知の解決策がないこと述べており、それを不要かもしれないとして結論づけ、その省察を広範な技術導入やビジネスへの影響に対する批判ではなく、個人の読書習慣についての評論として位置づけている。 ## Text to translate: The original summary is strong and accurate; only a minor adjustment to phrasing can make it slightly more direct. Here is an improved version: The author admits a personal subconscious bias that undervalues books published after 2022, especially by unknown writers, preferring older titles on the belief they carry more weight because every word was typed, edited, and proofread by humans. While acknowledging that large language models are effective coding tools, the writer feels uneasy about this bias but does not equate it with concerns that society is being negatively affected by new technology or tie it to specific industry updates. The piece references historical media forms—writing, printing, newspapers, radio, television, and the Internet—without linking them to technical events. No verification claims or IT news are presented. The author states there is no known solution to this inclination and concludes it may not need one, framing the reflection as a commentary on individual reading habits rather than a critique of broader technological adoption or business impacts.






















