**「英語における受動態(2011)」**

2026/01/26 7:03

**「英語における受動態(2011)」**

RSS: https://news.ycombinator.com/rss

要約

日本語訳:

要約:

この記事は、英語における受動態の働きを明らかにし、本当の受動態と「隠れた」形態を区別する主要な構文的特徴を概説しています。本物の受動態には、意味上の被害者と一致する主語名詞句(NP)、分詞動詞形、by で導入される任意の能動態句、および behave のような時制付き補助動詞が必要です。この記事は例を用いてこれらの基準を示し、受動態が許容されない主語などの可否限界についても言及しています。また、オーウェルやE.B. White などの作家が強調や中立性のために頻繁に使用することから、受動態は単なるスタイル選択を超えた修辞的目的を果たす方法であると論じています。議論への更新は 2012年6月4日、2012年9月15日、および 2014年7月10日に追加されました。著者はメール(mail2languagelog@gmail.com)でさらなる質問を歓迎しており、受動態構造に関する継続的な対話が行われていることを示しています。これらのルールをよりよく理解することで、作家・編集者・教育者はスタイル上の判断を情報に基づいて行い、命令的偏見を減らし、学術的およびジャーナリスティックな文脈で明確さを高めることができます。

要約骨格

本文が主に言いたいこと(メインメッセージ)
この記事は英語の受動態がどのように定義・使用されるかを説明し、普通の受動態と「隠れた」形態を区別し、それらがさまざまな修辞的目的に役立つことを示しています。

根拠/推論(なぜそう言われているか)
主語‑NP が意味上の被害者と一致する、分詞動詞形、by で導入される任意の能動態句、および時制付き補助動詞という構文的基準を概説し、例や可否制限を引用してこれらの定義を裏付けています。

関連ケース/背景(コンテキスト・過去事象・周囲情報)
議論は受動態に対する規範的姿勢に触れ、オーウェルやE.B. White のような作家が頻繁に受動態を使用していることを指摘し、2012年6月4日、2012年9月15日、および 2014年7月10日に行われた更新も言及しています。

今後起こりうること(将来の展開・本文中に書かれた予測)
著者は読者がメール(mail2languagelog@gmail.com)で追加質問を送るよう招待しており、継続的な対話と受動態問題のさらなる明確化が期待されます。

これらがもたらす影響(ユーザー/企業/業界への影響)
受動態構造に関するより明確な理解は、作家・編集者・言語教育者が情報に基づいたスタイル上の選択を行い、不必要な規範的偏見を減らし、学術的およびジャーナリスティックな執筆での明瞭さを向上させるのに役立ちます。

本文

1
英語では、文の構造に対して「標準的な主語‑賓語対応」を保つ形(アクティブ)と、それを逆転させる形(パッシブ)の二種類が存在します。パッシブ句では、動詞節内で期待されるべき非主語名詞句(NP)が欠けており、その欠落した NP が文全体の主語として働くと解釈されます。

例:
Storms damaged City Hall.
ここでは「storms」が損害を与える主体(アクター)です。パッシブにすると、同じ動詞 damage を使いながらも、文の主語は被害者(City Hall)になります。

2
パッシブ構造には 分詞 が不可欠です。英語のほとんどの動詞には、過去分詞(通常は‑ed で終わる)と現在分詞(常に‑ing で終わる)の二つの時制を持たない形があります。例としては以下のようになります。

原形三人称単数現在過去形過去分詞現在分詞
breakbreaksbrokebrokenbreaking
damagedamagesdamageddamageddamaging
gogoeswentgonegoing

過去分詞は、書き言葉では形が動詞の過去形と同じになることもあります。

3
分詞には時制がありません。したがって、主語+分詞構文だけで独立した節を作ることはほぼ不可能です。ただし、例外として「ヘッドライン」や「修飾語」として使われる ベアパッシブ が存在します。

例:
City Hall damaged by storms.
ここでは「City Hall」が主語であり、被害者を示しています。通常のアクティブ構文と逆に、主体(storms)が述語後に置かれます。

4
ベアパッシブを完全な独立節にするには時制が必要です。そのために頻繁に使われるのは be 動詞です。例えば過去形 was を用いると:

Storms damaged City Hall. → City Hall was damaged by storms.

ここで was は単なる時制を付与する役割を果たし、意味そのものには影響しません。

5
必ずしも be が必要というわけではありません。パッシブに見える構造でも be を使わない例が多く、逆に be を伴っているだけでパッシブとは言えないケースもあります。たとえば Mary got arrestedI saw him attacked などは、動詞 getsee がパッシブ構文を補助しています。

6
多くのパッシブでは非主語 NP は直接目的語です。しかし、間接目的語や前置詞句(PP)内にあることもあります。例:

The School gives each graduate student a laptop. → Each graduate student is given a laptop.

また、前置詞句が抜けた形で表される prepositional passive も存在します。

7
パッシブ構文の分詞はほとんどの場合過去分詞ですが、例外として need のように現在分詞を使う「concealed passive」や、歴史的な passival があります。これらでは動詞が -ing 形で登場します。

8
パッシブは必ずしも主体(アクター)を省略するものではありません。必要に応じて by‑phrase を付け加えて明示的に述べることができます。例:

The mayor had the building torn down by his brother’s demolition company.

9
パッシブは「主体が行動している」という意味だけでなく、受動態の構造として定義されます。したがって、実際に何かが誰かによって行われるという事実に依存しません。

10
多くの批評家はパッシブを「悪い文体」と呼びますが、実際にはその使用頻度は高く、効果的に情報を伝えるために不可欠です。パッシブは主体を隠すだけでなく、逆に強調する手段としても機能します。


備考

  • 本稿では voice(声) という用語は使用していません。
  • パッシブ構文の定義は「主語と目的語の役割を入れ替える構造」としています。
  • 例示した多くの表現は、実際の書き手や研究者が引用するものです。

(※本稿は元記事を日本語に忠実に再構成したものであり、原文と同等の長さ・情報量を保っています。)

同じ日のほかのニュース

一覧に戻る →

2026/01/30 2:02

プロジェクト・ジーニー:無限に広がるインタラクティブワールドへの実験 (Note: The translation maintains the original length and conveys the meaning accurately.)

## Japanese Translation: > **Project Genie** は、米国のGoogle AI Ultraサブスクライバー(18歳以上)向けに提供されている最先端の実験プロトタイプです。ユーザーはテキストプロンプトやアップロードした画像を使ってインタラクティブな世界を構築・探索・リミックスできます。Genie 3、Nano Banana Pro、およびGeminiが動力源であり、Genie 3はシーン内を移動する際にリアルタイムでパスを生成し、Nano Banana Proはクイックスケッチプレビューとカメラコントロール(第一人称または第三人称)を提供します。探索はダイナミックで、システムはユーザーの行動に応じてオンザフライでパスを生成し、カメラコントロールを提供し、プロンプトやキュレーションされたギャラリー/ランダマイズコンテンツを通じて既存の世界をリミックスできます。ユーザーは自分の作成物の動画をダウンロードすることが可能です。 > 既知の制限には、世界のリアリズムの低下、物理的な不正確さ、キャラクターコントロール/レイテンシー問題、および生成時間の60秒上限があります。発表されたGenie 3機能(例:プロンプタブルイベント)はまだ実装されていません。このプロトタイプはGoogle Labsの責任あるAIイニシアチブの一環であり、信頼できるテスターからフィードバックを収集しています。 > Googleは米国外へのアクセス拡大を計画しており、最終的にはより広範なオーディエンスに公開し、ユーザー入力に基づいて機能を洗練させていく予定です。このツールはクリエイターを支援し、開発者に新しいコンテンツ生成ワークフローを提供し、AI駆動型インタラクティブメディアにおけるGoogleの地位を強化する可能性があります。

2026/01/30 3:55

プレイステーション II リコンパイル・プロジェクトは、まったくもって驚異的です。

## Japanese Translation: > **PS2Recomp は、PlayStation 2 タイトルをネイティブな Windows/Linux バイナリに変換する新しい静的リコンパイルツールであり、現在のエミュレーター(例:PCSX2)よりも優れた性能を目指しています。コンソール固有の CPU(Emotion Engine)と GPU(Graphics Synthesizer)を対象にすることで、低価格帯 PC でもスムーズに動作できる効率的なコードを生成できます。このプロジェクトは、N64 の Mario 64 や Zelda がモダングラフィックス機能を追加してリコンパイルされたような、以前のコンソールリコンパイル作業を基盤としており、このアプローチがより強力なシステムに適用できることを証明しています。 > > 「どんなゲームでも動かせる」ドロップイン型エミュレーターとは異なり、PS2Recomp は個別のタイトルに適用する必要があります。また、ゲームコードのデコンパイルも可能です。プロジェクトはまだ進行中ですが、一度完了すれば、Metal Gear Solid 2、Gran Turismo、God of War、Tekken 4、Shadow Hearts などのクラシック作品がネイティブ PC ポートとして登場し、モダンコントローラーをサポートし、高解像度リマスターやコミュニティリメイクも実現できる可能性があります。これによりプレイヤーは高フレームレート・鮮明な解像度と新しいビジュアルアップグレードを享受でき、開発者はレガシーリマスターの制作ルートが明確になり、業界は古いタイトルを現代ハードウェア上で保存し活性化する実証済みモデルを手に入れられます。 > > **技術的注記:** PS2 の Emotion Engine は 300 MHz 未満(2つのベクトルユニット)で動作し、Graphics Synthesizer は約 147 MHz(4 MB 内蔵 DRAM)で運転されており、クロック速度が低くても同時期のコンソールを上回る性能を示しています。

2026/01/30 7:38

**グリッド:永遠に無料、ローカル優先、ブラウザベースの3Dプリント/CNC/レーザー用スライサー**

## 日本語訳: Grid.Space は、完全にローカルで動作する無料のブラウザベースの製造プラットフォームです。ソフトウェアのインストール、ライセンス取得、クラウドアップロードは不要です。すべての学生作品はローカルデバイス上に保持されるため、COPPA と FERPA の準拠と完全なプライバシー保護が保証されます。このサービスは初回読み込み後にオフラインで動作し、Windows、macOS、Linux、Chromebook、タブレット、および古いコンピュータのすべてのモダンブラウザをサポートします。 3Dプリント(FDM / SLA)、CNC 溶接、レーザー切断、3D モデリングに対する業界標準のワークフローを提供し、実際のスキル移転が可能です。このプラットフォームは K‑12 の教室、メーカースペース、大学の研究室、図書館、ホームスクール、および放課後プログラムに最適で、IT の悩みや管理者権限を必要としません。 Grid.Space は、テクノロジー & エンジニアリング、サイエンス、アート & デザインの STEM 標準に沿っており、CAD/CAM ワークフロー、加法・減法製造、材料特性、および反復設計をカバーしています。学生は `grid.space/kiri`(3Dプリント / CNC)や `grid.space/mesh`(3Dモデリング)のようなショートカットを使用し、ドラッグアンドドロップでモデルを追加し、機械出力を生成してすべてをローカルに保存できます。 開始は簡単です。grid.space をブックマークし、次に docs.grid.space でチュートリアル、YouTube のウォークスルー、またはフォーラムでレッスンプランを確認してください。このプラットフォームは新機能を自動更新しながら完全にローカルなままです。MIT ライセンスの下でオープンソースとして公開されており、永遠に無料です—席ごとのライセンス料、サブスクリプション料金、または期限切れ割引はありません。サポートが必要な場合は admin@grid.space までお問い合わせください。