長波ラジオの放送を終了して終了予定

2026/06/26 3:42

長波ラジオの放送を終了して終了予定

RSS: https://news.ycombinator.com/rss

要約

Japanese Translation:

BBC は、英国全域における歴史的な長波放送を恒久的に終了させる準備を進めており、これは同国の最も古い放送インフラの時代が終わることを意味します。この決断は、1934 年にドーリッチ近郊で稼働を開始した強力な送信機の退役を背景としています。現在これらが生々しい視聴者を対象としていた例としては、クリケットファンが「Test Match Special」を聴くことが挙げられます。地上波テレビの信号もまもなく停止する見込みであり、2026 年 6 月 27 日号に掲載された「The long-wave goodbye」という見出しの下で詳述されているような重要な移行工程を完了することとなります。

かつて英国国内で最も高い構造物であった高さが 213 メートル(約 700 フィート)の鋼鉄製塔 2 つは、第二次世界大戦中にフランスのレジスタンスが解読できた暗号メッセージを送ることで重要な役割を果たしました。1930 年代には、近隣のドーリッチ町は英国無線機用の標準周波数基準として機能し、無線技術におけるその歴史的地位を確立しました。エンドユーザーにとっては、この閉鎖はかつて英国本土から欧州深くまで到達していた広範囲なオーディオ信号へのアクセスを失うことを意味します。結局のところ、これらの変化は BBC にとって大きな転換点となり、英国の主要な長波送信サイトでほぼ 1 ヶ世紀に及ぶサービスが事実上終了するに至ります。

Text to translate:

Summary (unchanged)

Summary:

The BBC is preparing to permanently shut down its historic long-wave radio broadcasts across Britain, marking the end of an era for the nation's oldest broadcasting infrastructure. This decision follows the retirement of powerful transmitters activated in 1934 near Droitwich; many now served niche audiences such as cricket fans listening to "Test Match Special." Terrestrial television signals are expected to cease shortly after, completing a significant transition detailed in reports from the June 27th, 2026 edition under the headline "The long-wave goodbye."

The two 700-foot (213-metre) steel masts once stood as the tallest structures in the country and played a vital role during World War II by sending coded messages that could be decoded by the French resistance. In the 1930s, the nearby town of Droitwich also acted as a standard frequency reference for British wireless sets, cementing its historical status in wireless technology. For end-users, this closure means losing access to deep-range audio signals that previously penetrated far into Europe from UK soil. Ultimately, these changes represent a major shift for the BBC, effectively concluding nearly a century of service at Britain's primary long-wave transmission sites.

本文

ロング・ウェーブへの別れ:英国の長波ラジオ時代が終わる

歴史的背景

  • 地域: ベルリン、ロンドン、パリなどを中心に展開した技術革新。
  • 都市の特徴: 1930 年代には中規模都市が人口 5,000 人ほどで構成されていた。
  • 周波数識別: 当時の英国では、リセト(無線機)のダイヤル上で送信所の場所を示すことが周波数を識別する主要な仕組みだった。

ドートウィッチ送信所と鉄塔

  • 稼働開始: 1934 年、BBC がドートウィッチ近郊で最も強力なラジオ送信機を導入した。
  • 構造物の概要:
    • 当時英国一の高さを誇る2 つの鉄塔が建設された。
    • 高さ:700 フィート(約 213 メートル)
  • 現在の機能: これらの鉄塔は現在も稼働しており、以下の範囲へ放送を飛ばしている。
    • 英国全体への長波放送。
    • 欧州全域への電波到達。

歴史的役割とメッセージ

  • 第二次世界大戦中の活用:
    • 難解な意味の暗号メッセージを送信した。
    • フランスのレジスタンスにより破暗された著名フレーズ:「ウサギは穴の中に降りていく」
  • 現代での役割:
    • クリケットファン向けの中継**「テストマッチスペシャル」**において、聴取者に理解される奇妙なフレーズを伝えている。

今後の展開

  • 掲載情報:
    • 印刷版『英国』セクションにて、『長波への別れ』という見出しで発表(2026 年 6 月 27 日号)。
  • 関連コンテンツ: 目次**⇒ エディションを探る**にて、さらにストーリーをご確認ください。

同じ日のほかのニュース

一覧に戻る →

2026/06/28 4:09

IP Crawl:パブリックインターネットで発見されたオープンウェブカメラの実況アトラス

## Japanese Translation: このドキュメントは、米州、欧州、アジアのグローバル市場における主要な通信事業者(Verizon、Comcast、BT などを含む)の運用健全性をリアルタイムで追跡するダッシュボードとして機能します。完全なサービス状態(LIVE)と、顧客の使用を妨げず、現在分析中またはバックアップ中のシステム(SNAPSHOT)を区別しています。可能な範囲では、各ステータスに固有の識別番号を付与しており、これにより正確な追跡が可能になります。このような詳細なビューは、技術チームがどのアカウントや地域が業務準備完了なのか、どのものが注意を要するかを迅速に確認することを支援し、メンテナンス資源の効率的な配分を促進します。この報告書は現在の状況のみを反映しており、将来の変化を予測するものではありません。グローバルネットワークの完全性とサービスの可用性を管理するステークホルダーにとって曖昧性のないツールを提供します。 ## Text to translate: Original summary is acceptable with only minor clarification: Revised Summary: This document serves as a real-time dashboard tracking the operational health of major telecommunications providers—including Verizon, Comcast, BT, and others—across global markets in the US, Europe, and Asia. It distinguishes between fully active services (LIVE) and systems currently under analysis or backup without disrupting customer usage (SNAPSHOT). Where available, each status is paired with a unique identification number to enable precise tracking. This granular view helps technical teams quickly verify which accounts or regions are ready for business and which require attention, supporting efficient allocation of maintenance resources. The report reflects current conditions only, without predicting future changes, providing an unambiguous tool for stakeholders managing global network integrity and service availability.

2026/06/27 23:31

無記名の GitHub アカウントによる未公開のゼロデイ脆弱性の大量流出

## Japanese Translation: ## 概要: このリポジトリは、12 つの元単独立ちリポジトリにわたる 96 プロジェクトについて検証済みのセキュリティ Proof-of-Concept (PoC) を保持する安全で統合されたアーカイブとして機能し、2026 年 6 月 23 日時点での整合性が確認されています。悪意ある誤用に対する警告を明確に示しつつ、善意に基づくオープン・ディスクロージャー研究を推奨しています。アーカイブには、「vibe-coding(雰囲気コーディング)」を避けた完全に手入力された PoC のみが含まれており、例外として RustDesk の 1 つのケースは言語の壁による事情から許可されています。ファジング自動化は厳格なハネスの下で GPT-5.5-3-Codex-Spark モデルによって行われ、README ファイルはすべて AI が作成した上で著者によってレビューされ(著者は関連分野の学位を保有し、ファジングに関する論文も執筆)、その実績があります。注目すべきハイライトとして、外部貢献者(`4D4J`)による優れた境界超過書き込み修正に対する謝辞が挙げられます。今後、新規発見は特定ライブラリ(Floci、libssh2、FFmpeg、c-ares など)における重大な脆弱性に限定され、主要エントリーには `ghidra-12.1.2-rce-ace-calc-poc`、`libssh2-publickey-list-calc-poc`、`objdump-dlx-calc-poc` が含まれます。元単独立ちリポジトリに関するオリジナルリポジトリのメタデータはそのまま維持されます。協力については、直接連絡ではなく Discord (@ashdfrkl) を通じて行うことを推奨します。 Ultimately、本プロジェクトは隠されたエクスプロイトよりもコミュニティの安全を最優先する、真摯な脆弱性調査のための透明性の高い資源として存続しています。

2026/06/27 21:10

OpenRA

## Japanese Translation: OpenRA プレイテストビルド 20260222 では、Red Alert、Tiberian Dawn、Dune 2000 の古典的 RTS タイトルに向けた大きな更新が行われています。主な新機能としては、Skirmish モードと Multiplayer モードの両方でバイオーム、プレイヤー数、対称性、リソースをカスタマイズできるようになった新しいランダムマップ生成器があります。Dune 2000 には、Sonix Tank の新規エフェクトや損傷した構造物への対応を含む視覚・論理面の向上が追加され、コミュニティ主導によるバランスの全面的な見直し、シングルプレイヤーキャンペーンの難易度調整(学習曲線の緩和)が行われています。さらに、Tiberian Dawn HD は独立したモッドとして機能完成に達し、新規 HD スプライトと、リマスターアセット/クラシックアセットおよび音声切り替えができるコンテンツマネージャーを提供しています。また、C&C Remastered Collection のアセットをコアエンジンに統合する作業も継続中です。その他の生活の質に関する更新としては、UI 面の改善やマップエディタ用の新ツール(Path Tiler など)、"Other RTS"用マウス入力モード、タイム設定自動保存機能、拡張基地建設を試みるボット強化などが含まれています。

長波ラジオの放送を終了して終了予定 | そっか~ニュース