
2026/04/09 19:10
**ウィット・アンカー・ギット――英語における親密さを示す失われた中世代名詞**
RSS: https://news.ycombinator.com/rss
要約▶
日本語訳:
概要:
この記事は、古英語にはかつて独自の二重代名詞体系(wit「私たち二人」、uncer/unker「我々二人」、git「あなた方二人」)が存在し、13世紀頃に消滅したことを説明しています。結果として、正確に2人を指す現代語は残っていません。この喪失は主要な言語的影響の後に起こり、ノルマン征服によってフランス語の vous が導入され、単数である古英語の þu/thou と複数形の ge/ye を置き換えて「あなた(複数)」「あなた方」の単一複数用法が生まれました。ヴァイキングとの接触によりオールド・ノルウェー語の they が英語に取り入れられ、曖昧だった古英語の hie を置き換えました。これらの変化にもかかわらず、他の多くの代名詞(he, it, we, us, our, me, mine, ic/I)はほぼそのまま残り、日常的に使用されるためケース形も維持されています。Wulf and Eadwacer や Beowulf のような詩作品では二重代名詞の使用が見られ、最後の記録は1300年頃の Havelok the Dane などのテキストに残っています。現代方言(例:アイルランド・マンスタ―地方の「ye」、グラスゴーの「youse」)ではまだ複数–単数の区別が保たれていますが、真の二重は存在しません。この記事はまた、「Just the Two of Us」「Our Song」といった曲で現代文化における「二つさ」の言及も指摘しています。最後に、一部の人々がスタイルや学術的理由からこれら失われた代名詞を復活させたいと願うかもしれないものの、言語変化は単純化へ向かい再導入は不確実であり、将来使用される場合も最終的にはユーザー主導になるだろうと結論付けています。
本文
ゲッティ画像
千年以上前の恋と冒険の物語が、現在では絶滅した英語代名詞の驚くべき多様性を明らかにしています。これらは「二人であること」について人々がどのように考えていたかという独自の側面を捉えています。しかし、なぜそれらは最初から消滅したのでしょうか?
あなた自身を指すときはどんな言葉を使いますか?
「I」、単数形であることがほぼ確定です。では、あなたと一群の人々なら?
もちろん「we」で、複数形です。
ところが、あなたともう一人だけの場合はどうでしょうか? 現代英語にはそれを表す言葉がありません。「we」や「the two of us」を使うことになるでしょう。
千年以上前ならば、次のように言ったことでしょう:“wit.”
この語は、二人の間の親密さを愛称で表すためにも用いられたもので、何世紀にもわたり社会・政治的変化の中で失われたり形を変えたりした多くの個人代名詞の一つです。英語は簡略化されてきましたが、その過程でギャップが生じ、混乱を招くこともあります。
“Wit” は古英語(12世紀までイングランドで話されたゲルマン語族に属する言語)で「我二人」を意味し、今日の英語へと進化したものです。現在は完全に消滅していますが、「wit」は正確に二人を指す絶滅代名詞群(ダブル形)の一部でした。この群には “uncer” や “unker”(「我ら」=二人分)や “git”(「お前たち」=二人分)が含まれ、13世紀頃に英語から消え去りました。(記事の後半では、これらがどのように発音されたかを短いクリップでご紹介しています。)
古英語代名詞の歴史全体は、ヴァイキングやノルマン侵攻が英語に与えた影響と、社会規範・習慣の変化によって形作られました。アイルランドのコーク大学で古英語・古ノルド語を教える教授トム・ビレッツはこう語ります。
ハーヴェロック・ザ・デーン(1300年頃に書かれたテキスト)には、絶滅したダブル形「unker」が登場します。
ビレッツによれば、多くの古英語代名詞は今も使われており、最古の英語個人代名詞として he と it、また we, us, our, me, mine があります。これらは千年以上にわたる歴史と混乱をほぼそのまま受け継いできました。
“He” は非常に古い英語形であり、“hit”(h を失って“it”になったもの)も同様です。
古英語の Ic も堅牢で、わずか一文字だけ失って現代英語の I に至っています。
しかし他の代名詞は消え去りました――特に once‑common ダブル形はそうです。「古英語テキストではかなり広く使われていました。詩では特に『wit』と『unc』が『我二人』を表し、つまり『私たち二人』という意味で使われます」とビレッツは説明します。
ダブル形の詩的な力を示す例として、1000年以上前に書かれた恋歌 Wulf and Eadwacer を挙げています。そこでは女性が愛する者ウルフ(クランから拒否されて離れ離れになっている)を切望します。最後の一行は現代英語訳で次のようになります:
“One can easily split what was never united,
the song of the two of us.”
古英語原文では「the song of the two of us」を表す言葉が “uncer giedd” です――「我らの歌」という意味ですが、実際は二人だけを指します。この詩でダブル代名詞が使われていることから、ビレッツは「とても親密な使用」であり、『私たち二人が世界に立ち向かう』というテーマだと言います。
詩では確かに、二人の間に親密な結びつきを作り出すために使われます。
ベーオウルフ(最古のヨーロッパ叙事詩)はダブル形を劇的に用いています:「to defend the two of us against whales」(wit unc wið hronfixas werian)。
ノルマン征服後、古英語から中世英語へ移行する際にダブル形は残りましたが、その後消えてしまいました。「それは失われた代名詞の一大カテゴリです」とビレッツは語ります。彼によれば、最後にダブル形が登場した例は1300年頃の不明作者による Havelok the Dane です:
“Roberd! Willam! Hware ar ye? Gripeth eþer unker a god tre, and late we nouth þise doges fle.”
(“ロバート!ウィリアム!あなたたちはどこにいるの?二人とも良い杖をつかんで、この犬が逃げないようにしよう!”)
She(女性代名詞)は、アラビア語など一部の言語ではダブル形として残っています。しかしなぜ英語でそのような詩的代名詞は絶滅したのでしょうか? それは、人気文化が今日も「特別な二人」感覚を称え、歌や文学において「just the two of us」が広く使われていることから、とても不思議に思えるでしょう。
一般的に言えば、言語は単純化へと向かう傾向があるとビレッツは指摘します。複数形の「we」が二人でも使えるため、ダブル形を維持する十分な理由がなかったのでしょう。また、多くの古英語代名詞も現代に残らず、外国語由来やより便利な代替語で置き換えられました。
「She」は「he」より若干後に登場し、ビレッツはそれが二つの古英語女性代名詞 heo と seo の合成であると述べます。時間をかけて結合して「she」が生まれたと考えられます。
ヴァイキングと人狼
現代で頻繁に使われる代名詞 they(“them”, “their” を含む)は、ビレッツによれば古英語のものではなく、オールドノルド語から来たものです。オールドノルド語は800年代以降にイングランドを侵略・定住したヴァイキングが話していたスカンジナビア諸国の言語です。「they」は古英語の hie を置き換えました。
外国語の “they” が普及した理由は実用的な面にあります。元々の hie は「彼ら」と「彼女」を意味する可能性があり、混乱を招いていたからです。一方、“they” は明確で区別しやすかったためです。その後、「they」は時折単数形として使われるようになり、今日の性別中立代名詞としても機能します。
例として、14世紀テキスト William and the Werewolf や同じ頃に書かれた Geoffrey Chaucer の The Pardoner’s Prologue では、単数形の “they” が登場します。
「Chaucer は14世紀に単数形で 'they' を使っていた」とビレッツは語ります。「それは非常に古い用法で、相手が不明なときや『he』や『she』で呼びたくないときに非常に便利です」。
あなた・あなた達・お前ら
1066年のノルマン征服後、英語はさらに大きな変化を遂げました。“you” が一人称(単数)にも多人数にも使われるようになったのです。それ以前には別々の語が存在しました。古英語では Þu(後に「thou」と綴られる)が「あなた(単数)」を表し、別の語 ge が「あなたたち(複数)」を示していました。この ge は現在でも一部地域で “ye” と呼ばれています。
ノルマンフランス語の vous がイングランドに持ち込まれ、これは両方の人々に対し敬意を表す形として使われました。ネイティブ英語の複数形は、単数で尊敬の意味合いを添えるためにも使用されるようになりました。
「フランス語の ‘vous’ を英語に拡張し、王や貴族に対して敬意を示す多人数形として使うのが自然だった。そしてそれは後に上層階級の人々への尊称、最終的には全員へと広がった」とビレッツは語ります。
この過程で thou, thee, thine は消え、代わりに包括的な “you” が登場しました。今日でもアイルランドや他の地域では複数形と単数形を区別する方言が残っています。マンナスター(イギリス)では「ye」が多人数で頻繁に使われ、グラスゴーや西中部スコットランドでは “youse” が多人数として使用されます。また、日常会話では “you all”, “you guys” などの即席表現が多く用いられています。
ビレッツは、名詞・動詞と比べて個人代名詞は比較的安定しており、古英語に残っていた文法的特徴を保持していると言います。例えば、he, his, him のように格が変化しますが、現代の名詞・形容詞は過去にそうだったものも現在では格変化しなくなりました。
古英語で「王」を意味する cyning は文中の役割によって形を変えます。
Hē is cyning(主格)は “彼が王です” を意味し、
mid Þæm cyninge(与格)は “王とともに” を意味します。
個人代名詞は言語の基盤であるため、生き残りやすく、日常的に使われ続けており、名詞・動詞ほど変化していません。
絶滅した英語ダブル代名詞がいつか復活する可能性は?
ビレッツの歴史例を踏まえると、再登場は不確実です。ダブル形が消えた後、再び現れたケースはほぼありません。しかし、将来の代名詞は私たちの選択に委ねられています。もしかすると “wit”(あなたと私)を使い始めて、失われた代名詞を日常会話に取り入れることができるかもしれません。
この記事がお好きでしたら、The Essential List ニュースレターへご登録ください。週に2回、選りすぐりの特集記事・動画・必見ニュースをメールでお届けします。BBC の科学、技術、環境、健康に関する最新ストーリーは、Facebook と Instagram でもご覧いただけます。