プログラマー向け NSFW 略語集(無料電子書籍)

2026/01/05 3:49

プログラマー向け NSFW 略語集(無料電子書籍)

RSS: https://news.ycombinator.com/rss

要約

Japanese Translation:

改訂要約

「Naughty Words Every Programmer Should Know(プログラマが知っておくべき下品な言葉)」という電子書籍は、ソフトウェア開発に関する率直でユーモアあふれる洞察を提供する無料PDF/ePubダウンロードです。エンジニアリングの原則を無駄なく解説し、プロジェクトから得た実際の戦争物語や、著者が「よくあるベストプラクティスはむしろ害になる」と主張する率直な批判を掲載しています。
本書は、初心者のミスを避けたいジュニア開発者、中途半端にプロセスに圧倒されている中堅開発者、そして偽善にうんざりしたシニアエンジニアを対象としています。
トーンは謝罪なしのユーモラスで明快、企業風味を排除し、強い言語表現が含まれているため、注意深く読む必要があります。
Creative Commons BY 4.0 ライセンスの下で配布されており、適切な帰属表示を行えば共有・引用・議論が奨励されています。著者は読者に対し、本書を責任ある形で広めるよう呼びかけています。

本文

プログラマーが知っておくべき「ちょっとNSFW」な言葉集

本書は、ソフトウェア開発で最も過剰に使われている原則を皮肉とともに整理し、覚えやすい略語へ再構築しています。


📘 無料でeBookダウンロード

➡️ PDF | ePub


本書の内容は?

  • 実際のエンジニアリング原則をノリスな解説
  • 典型的なプロジェクトから語る戦場ストーリー(会議では語られないもの)
  • 「ベストプラクティス」がコードベースを静かに破壊する理由の率直な分析
  • 現実と接触した際にも生き残るソフトウェアを書くための実践的アドバイス

対象読者は?

  • 苦しい新人失敗を避けたいジュニア開発者
  • プロセステアトリで溺れるミッドレベルのエンジニア
  • 何度も同じことを経験し、嘘をつくのに疲れたシニアエンジニア

なぜこの本があるのか

ほとんどのプログラミングアドバイスは:

  • 過剰に安全主義
  • 抽象化過ぎ
  • 実務で十分に検証されていない

本書は、静かな部分を声に出し、ユーモアと明快さで語ります―企業の洗練された言葉遣いは一切なし。


⚠️ 警告
含まれる内容:

  • 強い言葉遣い
  • より強い意見
  • 開発チーム全員がうなずく確率が高い

責任を持ってお読みください。


ライセンス

本書は Creative Commons BY 4.0 ライセンスの下で自由に共有できます。
配布、引用、議論を推奨します。ただし、出典を明示してください。

同じ日のほかのニュース

一覧に戻る →

2026/01/05 6:01

北ダコタ州法は、石炭業界の弁護士の名前に由来する偽の「クリティカルミネラル」を一覧化しています。

## Japanese Translation: **改善された要約** 記事には「State(州)」「Zip Code(郵便番号)」「Country(国)」の3つのセクション見出しのみが含まれています。これらの見出しの下に追加のテキスト、説明、または例はありません。

2026/01/05 5:17

**Show HN: AWS用ターミナル UI**

## Japanese Translation: > **概要:** > tawsはRustで書かれた軽量なターミナルUIで、k9sに触発されており、ユーザーがAWSリソースを迅速かつ効率的に管理できるようにします。リアルタイム更新、Vim風ナビゲーション(`k/j/↑/↓`, `g/G`)、リソース操作(例:EC2の開始/停止/終了は`s/S/T`)、JSON/YAMLビュー、フィルタリング、ファジー補完、およびコロン(`:`)で呼び出すリソースピッカーをサポートします。 > このツールは30個の主要AWSサービス(典型的な使用率の95%以上)にわたって動作し、マルチプロファイル/マルチリージョンナビゲーション(`p`, `R`)が可能です。Homebrew(`brew install huseyinbabal/tap/taws`)でインストールできるほか、macOS、Linux、Windows向けに事前構築済みバイナリをダウンロードして使用できます。macOS/Linux用のクイックインストールスクリプトも提供されています。 > AWS認証情報は`aws configure`、環境変数、またはIAMロールで供給でき、必要最低限の権限はDescribe*とList*です。本プロジェクトはMITライセンスで配布されており、新しいサービスを追加する前にディスカッションが奨励されています。将来のリリースではサービス対応範囲の拡大を目指し、IAM権限ギャップ、ページネーション制限、グローバルサービスデフォルトなど既知の問題にも対処します。 この改訂された概要は主要なポイントすべてを網羅しており、元の内容に忠実で、読者にとって明確かつ簡潔な概要を提供します。

2026/01/05 4:48

**Claude Code On‑the‑Go** (クレオード・コード・オンザゴー)

## Japanese Translation: **(修正版)** > 著者は、iPhone 上で 6 つの Claude Code エージェントを実行する、コスト管理済みかつモバイルフレンドリーなワークフローを構築します。 > > * **Vultr VM**(Silicon Valley の `vhf‑8c‑32gb`)を 2 本のスクリプト(`vm-start`、`vm-stop`)で起動・停止し、iOS ショートカットから呼び出します。VM は稼働時に約 **$0.29 / hr(約 $7/日)** の費用がかかります。 > > * 接続は **Tailscale のプライベートネットワーク** を介し、**Termius + mosh** で行い、Wi‑Fi / モバイル通信の切り替えや電話機のスリープ時でも継続する頑健な SSH セッションを実現します(SSH エージェントは転送されないため、GitHub 認証は tmux 内の通常キーで行います)。 > > * ログイン時にシェルが自動的に **tmux** にアタッチします(`if [[ -z "$TMUX" ]]; then tmux attach -t main || tmux new -s main fi`)、再接続時も状態を保持します。 > > * 各 Claude エージェントは、別々の Git 作業ツリー・ブランチに紐付けられた独自の tmux ウィンドウで実行されます。ポート番号は `django_port = 8001 + (hash_val % 99)` により決定的に割り当てられ、`hash_val = sum(ord(c) for c in branch_name)` です。 > > * `~/.claude/settings.json` の **PreToolUse フック** はタスク完了時に Poke にプッシュ通知を送信します。質問は `jq` で抽出し、メッセージを構築して `curl` で送信します。 > > * 全体のセットアップは、セキュリティ上隔離された消耗性 VM を使用し、潜在的な無制限利用を日次コストキャップ(約 $7)に限定しています。 > > * 開発者は電話で 10–20 分程度の Claude タスクを開始し、その間他の作業を行いながら通知が来るまで待つことができます。 この修正版要約は、すべての主要ポイントを完全に反映し、推論を避け、曖昧な表現を排除して情報を明確に提示しています。